我给大猫当奶妈 第125节(3 / 4)
他把那布片来回翻转,里里外外地展示了一圈,不难看出白布从中对折过,两端缝起,中间留出巴掌大的开口,形成一个可内置物品的布袋。
“我自己做的,花了一晚上呢,感觉还不错吧?”他半是自嘲地自夸了一句,清清嗓子,终于进入正题,“咳!今天,我准备教丹使用袋子。”
“前几天我给过他一个盒子,教会了他存放东西的概念。他很喜欢,最近总端着盒子到处跑,睡觉也要抱在怀里。他很聪明,很会触类旁通,有盒子做基础,学会袋子的使用应该不会有困难。”
纳尔森顿了顿,又说:“我比较担心的是,他对布制品比较排斥,可能还没理解袋子能做什么,就先暴躁地一把扯碎了——参考之前我试着给他穿衣服的那次。”
说话间他走到了丹的房门口,抬高摄影机,透过门上的玻璃小窗给了里端一个特写。
丹这些日子已经渐渐不会因为光线的突然变化感到害怕了,房间里开着灯,丹则坐在灯下,津津有味地摆弄一个瓦楞纸做的小盒。
他合上盖子,抱着盒子晃一晃,又打开来,看看里面装着的东西还在不在,再合上……如此往复,乐此不疲。
纳尔森又将镜头对准了另一只手上拿着的布袋。他翻来覆去地看着耗了自己几个小时心血的手工成品,有些犹豫,但最终还是决定放手一搏:“算了,想再多也没用,先试试看吧。”
他推开门,走进房间。
“嘿!小丹,上午好啊。”纳尔森拉开墙上新装的支架,把摄像机固定上去,接着站起身,一只手背在背后,故作神秘地逗弄小朋友,“你猜,我今天给你带来了什么?”
这把戏屡试不爽,丹立刻就上当了,盒子也不玩了,只眨巴着一双载满求知欲的大眼睛,直勾勾地看着他藏在后面的手。
“好奇吗?问我呀?问我我就告诉你?”纳尔森又一次尝试借此哄诱丹开口说话。
可惜丹的金口依然闭得死紧,见他继续卖关子,也不指望他回答了,自顾自地抱着盒子站起来,打算求人不如求己,直接亲自绕到他身后一探究竟。
“好吧、好吧,你赢了。”跟之前许多次一样,纳尔森不得不缴械投降。
他示意丹坐回原位,自己也跟着坐到地上,把布袋从外套里抽出来,递到丹面前。
对于没有‘黏在皮肤上’——指贴身衣物——的布料,丹还是挺宽容的。他暂时放下盒子,拿起造型奇怪的新物件,仔仔细细地钻研起来。
纳尔森耐心地等他动脑思考,过了一阵才问:“看得出是做什么用的吗?”
丹把布块往地上一掷,赌气般撅起小嘴,以肢体语言表明没有头绪的沮丧。
纳尔森也不生气,拉开袋口,给他看双层结构的内胆,又从口袋里拿出一包饼干,拆开包装,当着他的面伸手放进袋子里。
这样的提示启发对机灵的丹小朋友而言足够明显了。
他一把从纳尔森手里抢过布袋,从里面翻出纳尔森放进去的那块饼干,闻了闻,接着囫囵塞进自己的宝贝盒子里,合上盖子,再把盒子往袋子里塞。
袋子很大,足有他半条腿那么宽,容量自然也很大。即使已装进了一个盒子,依然还显得空荡荡的,看样子至少还能装上三四个同等大小的方盒。
丹如获至宝地把它搂进怀里,紧紧抱住。
大概是被里面有棱有角的方块硌得难受,很快,他皱起小眉毛,松开手,把盒子又掏了出来。
他看看盒子,又看看袋子,猛地意识到两者的用途其实是相似的,没必要多此一举地一层套一层。
他迅速掀开盒盖,把里面糖果和饼干等一系列杂物倒出来,用小手捧着,悉数放进袋子里装好,接着心满意足地再度抱住新宠。
“不仅如此哦。”纳尔森此时出声打断了丹的沾沾自喜。
他伸手想去拿布袋,马上遭到了布袋新主人的抗议。小朋友往后挪了挪,以防卫性的姿态护住布袋,瞪着他伸出的手,大有要往他手上咬一口以示警告的趋势。
他毫不退缩地与丹对视,拖长音调唤:“丹——”
丹很明显地动摇了,他既想捍卫自己的个人财产,又不愿违抗纳尔森的指令,两种念头相互冲突,陷入僵持。 ↑返回顶部↑
“我自己做的,花了一晚上呢,感觉还不错吧?”他半是自嘲地自夸了一句,清清嗓子,终于进入正题,“咳!今天,我准备教丹使用袋子。”
“前几天我给过他一个盒子,教会了他存放东西的概念。他很喜欢,最近总端着盒子到处跑,睡觉也要抱在怀里。他很聪明,很会触类旁通,有盒子做基础,学会袋子的使用应该不会有困难。”
纳尔森顿了顿,又说:“我比较担心的是,他对布制品比较排斥,可能还没理解袋子能做什么,就先暴躁地一把扯碎了——参考之前我试着给他穿衣服的那次。”
说话间他走到了丹的房门口,抬高摄影机,透过门上的玻璃小窗给了里端一个特写。
丹这些日子已经渐渐不会因为光线的突然变化感到害怕了,房间里开着灯,丹则坐在灯下,津津有味地摆弄一个瓦楞纸做的小盒。
他合上盖子,抱着盒子晃一晃,又打开来,看看里面装着的东西还在不在,再合上……如此往复,乐此不疲。
纳尔森又将镜头对准了另一只手上拿着的布袋。他翻来覆去地看着耗了自己几个小时心血的手工成品,有些犹豫,但最终还是决定放手一搏:“算了,想再多也没用,先试试看吧。”
他推开门,走进房间。
“嘿!小丹,上午好啊。”纳尔森拉开墙上新装的支架,把摄像机固定上去,接着站起身,一只手背在背后,故作神秘地逗弄小朋友,“你猜,我今天给你带来了什么?”
这把戏屡试不爽,丹立刻就上当了,盒子也不玩了,只眨巴着一双载满求知欲的大眼睛,直勾勾地看着他藏在后面的手。
“好奇吗?问我呀?问我我就告诉你?”纳尔森又一次尝试借此哄诱丹开口说话。
可惜丹的金口依然闭得死紧,见他继续卖关子,也不指望他回答了,自顾自地抱着盒子站起来,打算求人不如求己,直接亲自绕到他身后一探究竟。
“好吧、好吧,你赢了。”跟之前许多次一样,纳尔森不得不缴械投降。
他示意丹坐回原位,自己也跟着坐到地上,把布袋从外套里抽出来,递到丹面前。
对于没有‘黏在皮肤上’——指贴身衣物——的布料,丹还是挺宽容的。他暂时放下盒子,拿起造型奇怪的新物件,仔仔细细地钻研起来。
纳尔森耐心地等他动脑思考,过了一阵才问:“看得出是做什么用的吗?”
丹把布块往地上一掷,赌气般撅起小嘴,以肢体语言表明没有头绪的沮丧。
纳尔森也不生气,拉开袋口,给他看双层结构的内胆,又从口袋里拿出一包饼干,拆开包装,当着他的面伸手放进袋子里。
这样的提示启发对机灵的丹小朋友而言足够明显了。
他一把从纳尔森手里抢过布袋,从里面翻出纳尔森放进去的那块饼干,闻了闻,接着囫囵塞进自己的宝贝盒子里,合上盖子,再把盒子往袋子里塞。
袋子很大,足有他半条腿那么宽,容量自然也很大。即使已装进了一个盒子,依然还显得空荡荡的,看样子至少还能装上三四个同等大小的方盒。
丹如获至宝地把它搂进怀里,紧紧抱住。
大概是被里面有棱有角的方块硌得难受,很快,他皱起小眉毛,松开手,把盒子又掏了出来。
他看看盒子,又看看袋子,猛地意识到两者的用途其实是相似的,没必要多此一举地一层套一层。
他迅速掀开盒盖,把里面糖果和饼干等一系列杂物倒出来,用小手捧着,悉数放进袋子里装好,接着心满意足地再度抱住新宠。
“不仅如此哦。”纳尔森此时出声打断了丹的沾沾自喜。
他伸手想去拿布袋,马上遭到了布袋新主人的抗议。小朋友往后挪了挪,以防卫性的姿态护住布袋,瞪着他伸出的手,大有要往他手上咬一口以示警告的趋势。
他毫不退缩地与丹对视,拖长音调唤:“丹——”
丹很明显地动摇了,他既想捍卫自己的个人财产,又不愿违抗纳尔森的指令,两种念头相互冲突,陷入僵持。 ↑返回顶部↑