第24节(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  我说也行,今天的课我没听懂,等下做题目你给我讲讲吧。
  陈圭说行。
  于是我在教室里面写作业,大概过了半个小时,我把小半能做的数学题都做了一遍,把大半不能做的题目都研究了一遍,就背着书包出额教室门,陈圭的的书包还在他们教室,我从他们教室把他的书包也拎了出来。
  我把他的书包藏在了花坛里。
  上初三后我才发现我们学校还真有个学生会,里面囊括了除了我以外的的几乎所有品学兼优的学生干部(我是生活委员)。
  学生会意义何在?
  答:没有意义,只有利益。变相的重点班,学校各种荣誉福利领取特权。
  这等好事我竟然连知都不知道。
  我终于也知道了陈圭和二年级的小仙女这段时间在干嘛了,市里有个英语演讲赛,男女一组,两个人要为校争光了。
  我进去体育馆的时候,陈圭正在朗诵一首诗,纪伯伦的a tear and a smile。
  比我听到的任何一个朗诵诗歌的人都要正常。没有夸张的语气,也没有浮夸的动作,他的口语一级棒,节奏和韵律都很到位,听起来很舒服。
  我蹲在体育馆里面的篮球架下,觉地自己的听力真的烂到了家。
  i would not exchange the sorrows of my heart
  for the joys of the multitude.
  and i would not h□□e the tears that sadness makes
  to flow from my every part turn into laughter.
  i would that my life remain a tear and a □□ile.
  我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚;
  也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。
  我宁愿生活里有眼泪也有微笑。
  a tear to purify my heart and give me understanding.
  of life’s secrets and hidden things.
  a □□ile to draw me nigh to the sons of my kind and
  to be a symbol of my glorification of the gods.
  眼泪纯净内心,让我明白
  生活的奥秘;
  微笑带来良友,是我荣耀
  上帝的印记。
  a tear to unite me with those of broken heart;
  a □□ile to be a sign of my joy in existence. ↑返回顶部↑

章节目录