分卷(3)(2 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  萨里反驳道,这个姑娘一直都是幸福洋溢的样子。
  噢,得了吧,她如果没有别的期望,就不会一个人离开家里去赴宴。
  她只是想有一群新的羊。
  萨里的手插/进他鸦羽一样的发中,强迫自己离开了这种不适的状态。
  棕色眼睛里的冰渐渐融化,他又露出了那如幼鹿一般的眼神。
  马车依然晃晃悠悠的向前驶去,虽然看不到外面的景色,但竖起耳朵,却能听到凌冽的寒风以及马匹嘶鸣的声音。
  还混杂着人的呼噜,难受的呻/吟以及梦中奇怪的呓语。
  令人昏昏欲睡的环境。
  随着马车的接近,安斯菲尔公爵领地上的阴霾乌云也扩散了出去,如同张开黑翼的魔鬼,欢迎这来自各地的祭品。
  等到下马车时,已经是傍晚了,马车夫将马车停在了一处旅馆边,可以方便旅客们住宿休息。
  当然,如果你想找一家更便宜或者更舒适的旅馆,就不在他们的服务范围之内了。
  萨里被安妮搀扶下了马车,长时间保持着坐的姿势使他的腿脚有些发软。
  安妮,你要和他一个房间吗?
  在安妮支付费用时,查理凑了上来,颇为真震惊的说到,他虚起眼睛,如一只公牛见到了另一只:你和他是情侣关系吗?
  不,当然不是。你怎么会这么想?
  安妮将房间的费用支付后,又要了一点热汤和干面包,还有咸鱼。
  安斯菲尔公爵的领地很是靠海,在这边的海产品都很便宜。
  萨里只是一个可怜的落魄绅士而已,他的东西被卑鄙的小偷偷走了。
  安妮将托盘放上了桌子。
  这家旅馆的环境自然不怎么好,但却比马文男爵庄园附近的旅馆干净了许多。
  噢,就连食物看上去都没有那么可怕了。
  萨里顶着查理明显不太相信的目光,硬着头皮喝了一口肉汤,然后惊讶的发现,味道居然不错。
  您这儿的面包真是松软。
  安妮也尝到了这顿晚餐的妙处,连胜赞叹到。
  你们是外地人吗?
  另一张桌子上,手上戴有一个银制戒指的男人问到。
  他与查理一样,他也如查理一样黑发黑眼,但却比他要优雅许多。
  黑发梳的整整齐齐,长椅的一边放着他的帽子。
  他带着一副无框眼镜,像一个教授一般威严而充满智慧。
  面容也很符合人们对英俊这一词的定义,但长像却有点东方化,眼睛是漂亮的凤眼,没有西方人那样的深沉。 ↑返回顶部↑

章节目录